Libros De Rafael Guzman
Los 10 mejores productos de agosto de 2025
Última actualización:
28 de agosto de 2025
Espasa
Tu cuerpo, tu hogar. La longevidad depende de ti: Los hábitos determinan nuestra salud hoy y mañana (Espasa Bienestar y Salud)
Envío gratis
99
CALIDAD MÁXIMA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#1 GANADOR
Espasa
Cómo llegar joven a viejo: Las claves de la juventud (Espasa Bienestar y Salud)
Envío gratis
98
CALIDAD MÁXIMA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#2
Forgotten Books
Selección Literaria de D. Diego Rafael de Guzman (Classic Reprint)
93
CALIDAD EXCELENTE
VER EN AMAZON
Amazon.es
#3
PLACE VICTOIRES
Andalousie: Art et civilisation
Envío gratis
91
CALIDAD DISTINGUIDA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#4
Tusquets Editores S.A.
La edad de la empatía (Metatemas)
Envío gratis
84
CALIDAD FIABLE
VER EN AMAZON
Amazon.es
#5
Lexico para situaciones - español/ruso de Rafael Guzman (13 may 2015) Tapa blanda
80
CALIDAD BUENA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#6
Libros Tobal
El arte iberoamericano en la universidad espanola / Latin American Art in Spanish University
79
CALIDAD BUENA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#7
Kessinger Publishing
Rasgos Biograficos Para La Historia De La Vida Publica Del General Guzman Blanco (1876)
77
CALIDAD BUENA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#8
Hutson Street Press
Rasgos Biogràficos Para La Historia De La Vida Pðblica Del General Guzmàn Blanco
73
CALIDAD BUENA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#9
Asociación Cultural Jizo
ESQUINAS TORCIDAS Y OTROS CUENTOS (LENGUAS ESLAVAS)
68
CALIDAD BUENA
VER EN AMAZON
Amazon.es
#10
▼ Mostrar más
▲ Mostrar menos
Primera traducción al español de una colección de cuentos escritos por Arkadi Avérchenko y prohibidos durante la época soviética. Este libro recoge no sólo cuentos publicados por Avérchenko antes de la Revolución de Octubre sino también cuentos publicados durante su exilio en Praga y en París.
Esta obra ha sido traducida por el catedrático de filología eslava, Rafael Guzmán Tirado de la Universidad de Granada.
Esta traducción permite descubrir al público hispanohablante esta obra por primera vez. La traducción de un texto humorístico se basa en un conocimiento lingüístico-cultural compartido entre el escritor y el lector, el traductor ha intentado mantener al máximo las realias de la vida, tradición y cultura rusas, prestando especial atención a las referencias culturales y denominaciones toponímicas, gastronómicas, folclóricas, etc., así como a los diminutivos e hipocorísticos de los nombres propios.
Estos cuentos constituyen un valioso testimonio de una época y nos ofrecen un retrato de valor incalculable de aquella sociedad.
35,00 € EN AMAZON
libros de rafael
rafael guzman libros
libro de rafael guzman
libros de rafael ramirez
libros de rafael cabanillas
libros de rafael santandreu
libros de rafael guzmán
libros de rafael palacios
libros de rafael tarradas
libros de rafael alberti